No se encontró una traducción exacta para التَّحَقُّقُ من البُرْنامج

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe التَّحَقُّقُ من البُرْنامج

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Una de las principales dificultades de la verificación de un programa de desarrollo de misiles, con independencia de los límites fijados en el caso particular, estriba en que, en último término, se utilizan las mismas tecnologías y procesos básicos tanto para fabricar misiles que cumplen los límites como misiles que los exceden.
    ويتمثل واحد من التحديات الرئيسية في سياق التحقق من برنامج ما لتطوير القذائف، بصرف النظر عن القيم القصوى المحددة، في أن نفس التكنولوجيا والعمليات الأساسية تستخدم أساسا في صنع القذائف التي تلتزم بالحد المرسوم أو تتجاوزه.
  • Si bien hay gran cantidad de tecnología para apoyar la verificación de un programa de desarme, aún queda mucho por hacer en algunas esferas que se han de desarrollar y probar.
    وبينما يوجد قدر كبير من التكنولوجيا لدعم عملية التحقق من برنامج نزع السلاح، إلا أن الحاجة تدعو إلى إنجازات كثيرة في عدد من المجالات لتطوير هذه التكنولوجيا والتأكد منها.
  • El OIEA espera que todas las soluciones que en el futuro se den a la crisis le brinden los medios y la autoridad deseados para verificar la naturaleza del programa nuclear de Corea del Norte.
    وتأمل الوكالة أن أي تسوية للأزمة في المستقبل ستمكنها من الوسائل والسلطة اللازمة للتحقق من طبيعة البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
  • El Canadá sigue con su tradición de financiar investigaciones avanzadas en materia de verificación por intermedio del Programa de Investigación y Divulgación sobre Seguridad Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de mi país.
    وتواصل كندا تقليدها المتمثل في تمويل أبحاث التحقق المتقدمة من خلال البرنامج الدولي للبحوث الأمنية والتوعية في وزارة الخارجية الكندية.
  • En el otro extremo del espectro, la disponibilidad para negociar el tratado de cesación de la producción de material fisionable depende de que exista un mandato con unos requisitos mínimos, especialmente en materia de verificación, como parte de un programa de trabajo que contemple el examen, de alguna manera, de las tres cuestiones principales restantes.
    وعلى الطرف الآخر من الطيف، يتوقف الاستعداد للتفاوض حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية على وجود ولاية تتضمن شروطاً دنيا معينة، وبخاصة اشتراط التحقق، كجزء من برنامج عمل يتوخى إجراء مناقشة، بشكل ما، للقضايا الرئيسية الثلاث الأخرى.
  • El Canadá continúa también su tradición de financiar la investigación avanzada en materia de verificación por conducto del Programa de investigación y difusión sobre seguridad internacional de su Ministerio de Relaciones Exteriores.
    وتواصل كندا أيضا تقليدها المتمثل في تمويل أبحاث التحقق المتقدمة من خلال البرنامج الدولي للبحوث الأمنية والتوعية في وزارة الشؤون الخارجية الكندية.
  • En el párrafo 36, la Junta recomendó que el UNICEF examinara su procedimiento para establecer y verificar las obligaciones por liquidar correspondientes a suministros para programas al objeto de asegurar que al final del bienio sólo se contabilicen las obligaciones vigentes.
    وفي الفقرة 36، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستعرض إجراءات رفع الالتزامات غير المصفاة للتوريدات البرنامجية والتحقق منها لضمان الإقرار بالالتزامات السليمة دون غيرها في نهاية فترة السنتين.
  • El UNICEF examinará su procedimiento para establecer y verificar las obligaciones por liquidar correspondientes a suministros para programas al objeto de asegurar que al final del bienio sólo se contabilicen las obligaciones vigentes.
    وستستعرض اليونيسيف إجراءات رفع الالتزامات غير المصفاة للتوريدات البرنامجية والتحقق منها لضمان الإقرار بالالتزامات السليمة دون غيرها في نهاية فترة السنتين.
  • El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas pide al coordinador del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo que le presente en cada período de sesiones anual un informe sobre los progresos registrados en la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo e invita a los Estados, al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales a aportar información al coordinador.
    يطلب المنتدى الدائم إلى منسق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم تقديم تقرير في دورته السنوية يتعلق بما تحقق من تقدم في تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني، ويدعو الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم معلومات إلى المنسق.